En mi época, esa de EGB, era obligatorio que al menos supiéramos defendernos en inglés. Ahora eso no es suficiente, se presupone que el inglés deberíamos dominarlo todos y que un tercer idioma es necesario para hacer frente al día a día en los negocios, trabajos y relaciones sociales. Pero no todos están en esa situación o existen idiomas que se nos atratagantan. Para ello hay programas de traducción que nos ayudan y mucho con estos pequeños escollos del lenguaje.
Índice
Varios software de traducción que son casi indispensables conocer
Os vamos a mostrar en esta entrada algunos de los software de traducción más valiosos y que podremos utilizar de una manera más o menos sencilla para conseguir unos resultados óptimos.
Empezaremos con Global Link.
Un software de traducción orientado al mundo empresarial. Sin duda es muy potente y se caracteriza sobre todo porque posee muchas y variadas características, está construida para su uso a largo plazo y cuya naturaleza es la fragmentación de los productos.
Tiene la capacidad de traducir más de 170 lenguajes y posee certificado ISO 9001 y ISO 17100. Puedes solicitar una demo para ver como trabaja y si te gusta plantearte adquirirlo.
Seguimos con nuestro análisis.
Pairaphrase es otro de los de los software de traducción más importantes. También destinado al mundo empresarial, pero perfectamente usable por particulares. A diferencia del anterior este da la opción de traducir archivos de audio. Además ofrece la posibilidad de poder traducir archivos como PowerPoint, AutoCAD, Excel, InDesign y documentos escaneados. También hay un complemento disponible para trabajar directamente en Microsoft Word y otros productos de Microsoft Office.
En este artículo sobre los software de traducción existentes en Internet, no podríamos olvidar a:
Text United.
Text United ha creado una plataforma basada en la nube para todas sus necesidades de traducción y localización. Al reunir a traductores profesionales subcontratados e internos, promete una traducción consistente y de calidad que supera el servicio ofrecido por las agencias que trabajan en el mismo mercado.
Lo que le hace único en comparación a los demás es que se integra con plataformas de terceros como Dropbox, Github, Bitbucket, SharePoint y Outlook.
Existen otros software de traducción que pueden sacarte de más de un apuro en algún momento dado. No podemos olvidar a Lokalize que traduce aplicaciones móviles y contenido web para empresas grandes y pequeñas. Transifex Que reúne a comunidades y grupos para colaborar desde un solo lugar, donde los roles se pueden asignar y los proyectos se pueden gestionar en colaboración hasta su finalización.
Hay un sin fín de herramientas que nos ayudarán a no quedarnos rezagados en el mundo de los idiomas y poder avanzar a nivel personal y profesional.
¿Conoces alguno y te gustaría contarlo? No lo pienses y déjanos tu comentario.